Was ist neu

Malintzin (Anne49)

Seniors
Beitritt
12.04.2007
Beiträge
6.526
Zuletzt bearbeitet:

Malintzin (Anne49)

Warum ich den Text empfehle:Fast fühl ich mich wieder wie in meinem sechsten Jahrzehnt und in der Anfangszeit hierorts, als ich meine erste Empfehlung abgab und Quinn sie als aus den Kommentaren der Vorredner zusammengebastelt erkannte, wenn ich nun linktofink zur Vorlage nehme und zitiere, dass Anne49 "eine fundierte, faktenbasierte Story gelungen [ist], die aus der Masse heraussticht", so hätt ich es nicht besser ausdrücken können.
Historik ist ein riskantes Geschäft, sofern die Faktenlage dürftig ist, denn gehn die Gäule durch mit der Phantasie, ist's Erotik, Fantasy oder Horror. Bei mir wird's dann Satire. Sie hat das allgemein-historische Problem gemeistert, indem der aufs Notwendigste reduzierte Stil keine Abweichung zulässt in anderes Genre. Wer beim Ötzi seiner Fantasie freien Lauf lassen kann (noch!, muss ich einschränkend sagen), kann es bei Malinchen nicht. Der Name ist in die Sprache der Mexica als Gegensatz zum Patriotismus eingegangen (in Mexiko gibt's also keinen Vaterlandverräter). Nahuatl ist zudem keine schriftlose Sprache ... Ein Verwandter Zumas - als Beispiel - hat den Opferritus auf dem Altar - nix anders sind die Pyramiden - in Nahuatl beschrieben und ein mexikanische Konrad Kujau ist unbekannt.

Glückwunsch, liebe Anne49, und dank an Dich, linktofink für die freundliche Unterstützung!

 

Herzlichen Glückwunsch, liebe Anne, wird so dein Mut belohnt, Vielseitigkeit zu wagen.

 

Anne, so verdient. Faszinierende Geschichte über eine oder zwei faszinierende Persönlichkeiten. Glückwunsch!

 

Liebe Anne49,

auch von mir: Herzlichen Glückwunsch zur Empfehlung!
Habe deine Geschichte zwar nicht kommentiert, finde sie aber toll geschrieben und habe sie sehr gerne gelesen.
Liebe Grüße

 

Oooh, da ist dir aber eine Überraschung gelungen! Gerade heute an diesem vermurksten Tag, da ich ungeplant arbeiten musste … Vielen Dank, lieber Friedrichard, für die Empfehlung meines kleinen Texperimentes, und wieder so ein schöner alter Dativ drin, Malinchen …
hell, du Textschönmacher, dir danke ich auch für die intensive Beschäftigung mit meiner Geschichte! (Beantwortung dauert noch ein wenig …) Kanji, Nichtgeburtstagskind, TeddyMaria, wegen und Raindog, auch an euch ganz lieben Dank für die Glückwünsche! :)

Und tausend Dank an den Webmaster. Schön, dass es Wortkrieger gibt!

Saludos, Anne

Alles, was ich sage, ist in einer fremden Sprache.
Wenn ich Frau sage, wessen Wort ist das,
wenn nicht seins?
Und sogar das lange Geheul in der Finsternis - Ayyyyy! -
Ist ein Code, den er mich gelehrt hat.
Nichts, weder Freude noch Regen, ist mein Eigen.

Ich werde eine Sprache schaffen aus Steinen.
Ein aus nasser Erde gehobener Stein bedeutet alles.
Der Abdruck, den der Stein hinterlässt, bedeutet Nacht.​


[sub]Aus: ‚Yo, la Malinche‘ von Ina Cumpiano (1994) [/sub]​

 

Nix zu danken,

liebe Anne,

und neugierig, wie ich bin,

hab ich bei Frau Cumpiano gesucht (keine Ahnung, welche Suchmaschine MetaGer dafür genutzt hat, obwohl immer angezeigt wird, welcher Zwerg oder - was am wahrscheinlichsten ist - Gigant erguugelt hat. Denn ich wollte die übersetzten Zeilen

"...
Wenn ich Frau sage, wessen Wort ist das,
wenn nicht seins?
..."

im Original

"...
When I say woman, whose word is that
if not his?
..."​

lesen, und deutlicher erkennt man nun, dass "Frau" nicht nur "seins ist", sondern in fast, wenn nicht allen Sprachen, von "ihm" kommt, Dominus/Domina, Señor/a, wo+man usw. usf. und auch im Deutschen.

Die "Frau" ist die weibliche Form eines verlorengegangenen deutschen Wort (ahd. fro) für den Herrn, das aber im "Frondienst" noch erhalten ist und in den nächsten Tagen von Katholiken gefeiert wird: Fronleichnam, schlicht der Leichnam des Herrn. Was wir mit der französischen Maske der "Dame" betonen wollen, ist in "frouwe" (auch schon mal mit v, "vrouwe") eh schon enthalten: Die Herrin.

Und für linktofink auch noch ein Ausschnitt

"Who will speak up for Malinche?
Who will say she spoke as women speak, in another's language
so that even when the eagle Cuauhtemoc
was caged that one last time
whe had not words of her own that could warn him."

Vollständiger Text unter "http://server.fhp.uoregon.edu/dtu/sites/malinche/materials/Poetry/YolaMalinche.shtml

Inzwischen hab ich auch den Gewinner des Abends neben Euch zweien: "yahoo"!

Rschüss und bis bald

Friedel

 

Ist dir ein durchaus sprachgewaltiges Werk gelungen, Anne. Die Thematik war mir fremd, aber gerne gelesen. Glückwunsch!

 

¡Hola Anne49!

¡Saludos Cordiales! an dich und Malintzin von mir und Cuauhtémoc,

hej Friedrichard,

gut gemacht und vielen Dank für das Fensterchen, das du in deinem zweiten comment aufstößt,

linktofink

 

Quetzacoatl-Sonnenblut-Glückwünsche, liebe Anne49

 

Ein Tempelgold-Blaufeder-Danke an
Friedrichard, Grayson, linktofink und Isegrims!​

 

Herzlichen Glückwunsch, liebe Anne49!
Ich mag deine Geschichte auch gern, auch wenn ich sie nicht kommentiert habe und mir die Thematik fremd ist. Du schreibst poetisch, ohne dass es kitschig kling. Schön!

 

Liebe Anne49,
auch von mir herzlichen Glückwunsch zur Empfehlung (diesmal ganz ohne Leviten:D)

 

Daankeschön, liebes Lotterlieschen, freut mich sehr! Damals vor 499 Jahren war das Leben doch schön, da mussten sie sich keine Sorgen um defekte Brühgruppen machen ...

Und UFF, da fällt mir ein Stein vom Herzen, liebe barnhelm! Auch dir vielen Dank! ;)

 

Liebe Anne49,

auch von mir meine allerliebsten Glückwünsche! Sprachlich fand ich deinen Text sehr anspruchsvoll. Grundsätzlich ist Historie aber nicht so meins, deshalb kann ich inhaltlich nicht viel dazu sagen.

Liebe Grüße,
Chai

 

Hallo Chai,

vielen Dank, das freut mich wirklich sehr, wenn du dem Text sprachlich etwas abgewinnen konntest! :herz:
Im Thread ging es viel um die historischen Hintergründe und mittlerweile denke ich manchmal, man könne sich dieser Frau und ihrer Geschichte auch gut via Roman oder Lyrik nähern.

Merci und liebe Grüße nach Indien!
Anne

 

Letzte Empfehlungen

Neue Texte

Zurück
Anfang Bottom