Was ist neu

Nadja Hänzi (Schweizerdeutsch)

Mitglied
Beitritt
22.02.2007
Beiträge
120
Zuletzt bearbeitet:

Nadja Hänzi (Schweizerdeutsch)

Grüezi, min Name isch Nadja Hänzi.

Hallo Nadja! Ob mir was händ?

Nei, Hänzi heissi

Heissi was? Heissi Weggli?

Nei, ich heisse Nadja Hänzi

Mir händ Brot und Patisserie. Si müend mir halt scho gnauer säge, was si wänd, Nadja!

Ja, es Brot würd i gern reserviere

Aha, und wänn chömed sis cho hole?

Ja, so am Sächsi, dänk.

U, si, bis dänn isches dänn abr nümme warm und heiss ersch rächt nid.

Muesses doch ä nid. Ich ha doch nur gseit winich heiss, nid dass s Brot söll heiss si. Nadja hanich gseit, heissich, Hänzi.

Ja, was denn no? Und dass si Nadja heissed, weiss ich jetzt dänn scho. Si müend das nid immer widerhole.

Das wird mir z blöd, ich leg jetz uff!

So öpis vo unhöflich, di hütigi Jugend! Uf Widerluege Nadja! Ich lueg no wasi ich chan mache, wäg ihrem Brot. Villech chämmers ja denn no schnäll e chli ufwerme, wenn si druf bestönd.

 

Hallo merettschen

Sorry, aber das isch meh so e verzeute Witz.
Klar, d'Wortspilerei mit "Hänzi heiss i" und "händ si heissi" funktioniert imene gwüsse Teil vor Schwiiz. Aber äbe, es isch kei Story.

Nei, Hänzi heissi
Punkt
Äs het no zwöi Steue ohne Satzzeiche.

Nadja hanich gseit, heissich, Hänzi.
Tönt komisch und werum plötzlich "heissich"
-> Nadja heissi hani gseit, Nadja Hänzi.

Leider treit dr Gag mit dr Namensverwächslig miner Meinig dr Tegscht überhoupts niid.
Du setsch da no meh iboue, dass de würklech e Verwächsligsgschicht entsteit und nid nume e Witz à la:

Kommt eine Mutter mit Sohn zur Bank.
"10000 Franken in grossen Scheinen bitte."
"Ist das ihr Ernst?"
"Nein, nein, das ist Hans, er hat nur Ernsts Mütze an."

I däm Sinn.
E liebe Gruess und es guets Nöis,
dot

 

Letzte Empfehlungen

Neue Texte

Zurück
Anfang Bottom